na pu

557 lā pūIm September feiern die Judasen den Neujahrstag «Rosch Haschana», was im Hebräischen «Kopf des Jahres» bedeutet. Zur Tradition der Judasen gehört, dass sie ein Stück von einem Fischkopf essen, symbolisch für den Kopf des Jahres und sich gegenseitig mit «Leschana towa», was «Auf ein gutes Jahr!» bedeutet, zu grüssen. Nach der Tradition besteht eine Verbindung des Festtages Rosch Haschana zum sechsten Tag der Schöpfungswoche, an dem Gott den Menschen schuf.
I loko o ka ʻōlelo Hebera o ka Levitiko 3:23,24, ua hāʻawi ʻia ka lā iā "Sikron Terua", ʻo ia ka "Day of Remembrance with Trumpet Bubbles". ʻO kēia ke kumu i kapa ʻia ai kēia lā mālama "The Day Trumpet" ma Kelemania.

Nui nā rabi e aʻo he shofar e hū ʻia i loko o Rosh Hashana ma kahi o 100, a me kahi o 30 mau manawa, e hōʻailona mau i ka manaʻolana no ka hiki ʻana mai o ka Mesia. Wahi a nā kumuwaiwai Iudaio, ʻekolu mau ʻano kīʻaha i puhi ʻia i kēlā lā.

  • Tekiʻa - He leo mau loa e like me ke kiʻi o ka manaolana i ka ikaika o ke Akua a me ka hoʻomaikaʻi ʻana aku iā ia ke Akua (Israel).
  • ʻO Shevarim - ʻEkolu mau leo ​​huakaʻi pōkole e hōʻailona ana i ke kaniʻuhū ʻana a me ka ʻaihue ʻana e pili ana i nā hewa a me ke kanaka hāʻule.
  • ʻO Teruʻa - ʻEwa mau leo ​​like ʻole, a like me ke kani ʻana o ka uahi) e hōʻike i nā puʻuwai i hōʻeha ʻia o ka poʻe i hele mai i mua o ke Akua.

Ua hoʻohana mua ʻo ʻIseraʻela kahiko i nā pū hipa hipa no ko lākou mau pū. Akā, ma hope o kekahi manawa, i ko mākou aʻo ʻana mai ka helu 4, ua hoʻololi ʻia kēia e nā pū kala kala (pū). ʻO ka hoʻohana ʻana o nā trombones ua haʻi ʻia i nā manawa he 10 i ka Old Testament.

Ua puhi ʻia nā pū e hoʻāla i ka wā e pōʻino ai, e kāhea ai i nā kānaka i kahi ʻoliʻoli, e hoʻolaha ana i nā hoʻolaha, a me kahi ʻano e hoʻomana ai. I nā manawa kaua, ua hoʻohana ʻia nā pū e hoʻomākaukau ai i nā koa no ko lākou lawe palena a laila e hāʻawi i ka hōʻailona no ka hana kaua. Ua hoʻolaha ʻia nō hoʻi ka hōʻea ʻana o ke aliʻi me nā pū.

I kēia manawa, hoʻolaha kekahi mau Karistiano i ka lā pū i hoʻokahi lā ʻoliʻoli me ka lawelawe a hoʻohui pū i kēia me nā mea e pili ana i nā hanana i ka wā e hiki mai ana, i ka hiki ʻana mai o Iesū a i ʻole ka hoʻohanohano ʻana hoʻi o ka hale pule.

O Iesu ka lehelehe e hiki ai iā mākou ke wehewehe pono i ka Baibala holoʻokoʻa. Ke hoʻomaopopo nei mākou i kēia Kauoha Kahua (kahi e loaʻa ai ke Kahuna Nui) ma o nā ʻanē o ka Kauoha Hou (me ke Kauoha Hou a ua hoʻokō ʻo Iesū Kristo). Inā hele kākou i ka papa kuʻi, e hele mai mākou i ka hopena, e pili ana i nā manaʻo maikaʻi ʻole, e hoʻomaka ana ka berita hou me ka hoʻi ʻana mai o Iesū. He manaʻo kuhihewa kēia manaʻo. Ke manaʻoʻiʻo nei kekahi aia mākou i kahi manawa i hoʻololi ʻia ma waena o nā berita kahiko a paʻa hou, no laila ke kuleana nei e mālama i nā ʻahaʻaina Hebera.
Hoʻokele wale nō ka berita kahiko ma kēia manawa a ua komo pū kēia me ka lā trombone lā. «I ka ʻōlelo ʻana: Ua hana hou kahi berita hou i ka mea mua. Akā, ʻo ka mea kahiko a ka ʻelemakule ua kokoke ia i ka hopena »(Heb 8,17). Hoʻohana ʻia ia e hoʻolaha i ka Mesia e hele mai ana i ka poʻe. ʻO ka pū e puhi nei iā Rosh Hashana, ʻaʻole wale ke hōʻailona nei i ka hoʻomaka ʻana o ka kalena ʻaina makahiki i loko o ka ʻIseraʻela, akā ua hoʻolaha pū ʻia hoʻi nā manaʻo o kēia lā hoʻolauleʻa: "E hiki mai ana ko mākou Aliʻi!"

Hili mua nā ʻoliala o ka ʻIseraʻela me nā ʻokiʻoki. ʻO ka ʻahaʻaina "ʻahaʻaina" a me ka "Hahaʻaina ʻO ka berena Hū ʻole" ma mua o ka hoʻolauna cereal mua "ʻO ka ʻahaʻaina mua o ka Yarrow". He kanalima mau lā ma hope mai, hoʻolauleʻa ka ʻIseraʻela i ka ʻahaʻaina o ka hōʻohi ʻana i ka palaoa, "ka ʻahaʻaina o nā Wiki" (Pentekost) a i ka wā o ka wā lohi i ka lā nui o ka lā nui "The Tabernacle Festival". Eia kekahi, kahi o nā ʻahaʻaina i kahi o ka ʻuhane hohonu a me ka wanana.

Für mich besteht der bedeutendste Bestandteil des Posaunentages darin, wie er auf Jesus hinweist und wie Jesus dies bei seinem ersten Kommen alles erfüllte. Jesus erfüllte den Posaunentag durch seine Menschwerdung, sein Versöhnungswerk, seinen Tod und seine Auferstehung. Durch diese «Ereignisse in Christi Leben» hat Gott nicht nur seinen Bund mit Israel erfüllt (den Alten Bund), sondern alle Zeit für immer verändert. Jesus ist der Kopf des Jahres – das Haupt, der Herr aller Zeit, besonders auch deshalb, weil er die Zeit geschaffen hat. «Er (Jesus) ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, der Erstgeborene vor aller Schöpfung. Denn in ihm ist alles geschaffen, was im Himmel und auf Erden ist, das Sichtbare und das Unsichtbare, es seien Throne oder Herrschaften oder Mächte oder Gewalten; es ist alles durch ihn und zu ihm geschaffen. Und er ist vor allem, und es besteht alles in ihm. Und er ist das Haupt des Leibes, nämlich der Gemeinde. Er ist der Anfang, der Erstgeborene von den Toten, auf dass er in allem der Erste sei. Denn es hat Gott gefallen, alle Fülle in ihm wohnen zu lassen und durch ihn alles zu versöhnen zu ihm hin, es sei auf Erden oder im Himmel, indem er Frieden machte durch sein Blut am Kreuz» (Kolosser 1,15-20).

Ua lanakila ʻo Iesū ma kahi i lanakila ai ka ʻAdamu mua, a ʻo ia ʻo ʻAdamu hope. ʻO Iesū kā mākou hipa hipa, ko kā mākou berena hū ʻole a me ko kākou ʻoluʻolu. ʻO ia ka mea (a wale nō) i lawe i kā mākou mau hewa. ʻO Iesū kā mākou Sābati, a loaʻa iā mākou ka hoʻomaha i ka hewa.

Me ka Haku o nā manawa a pau, aia ʻo ia ma loko o ʻoe a ʻo ʻoe hoʻi iā ia. ʻO nā wā āpau āu e loaʻa ai, he laʻa nō ia no ka mea e ola ana ʻoe i ke ola hou o Iesū Kristo ua pili ʻoe me ia. Iesū kou hoʻōla, Hoʻōla, Ola, Aliʻi a me ka Haku. Hoʻokani ʻo ia i ka pū hoʻokahi a no lākou a pau.

na Joseph Tkach