He hana mākou na ke Akua

Ein neues Jahr beginnt in dieser unruhigen Welt, während wir unsere erstaunliche Reise weiter und tiefer in das Reich Gottes fortsetzen! Wie Paulus schrieb, hat uns Gott bereits zu Bürgern seines Reiches gemacht, als er uns „von der Macht der Finsternis errettet und uns in das Reich seines lieben Sohnes versetzt hat, in dem wir die Erlösung haben, nämlich die Vergebung der Sünden“ (Kol. 1,13-14).

Da unser Bürgerrecht im Himmel ist (Phil. 3,20), haben wir eine Verpflichtung, Gott zu dienen, seine Hände und Arme in der Welt zu sein, indem wir unseren Nächsten lieben wie uns selbst. Weil wir Christus gehören, und nicht uns selber oder der Welt um uns herum, sollen wir nicht vom Bösen überwunden werden, sondern sollen das Böse durch das Gute überwinden (Rom. 12,21). Gott hat den ersten Anspruch auf uns, und die Grundlage für diesen Anspruch liegt darin, dass er uns aus freien Stücken und aus Gnade versöhnt und uns erlöst hat, als wir noch in hoffnungsloser Knechtschaft der Sünde ergeben waren.

Ua lohe paha ʻoe i ka moʻolelo e pili ana i ke kanaka ua make, ʻohi aʻe a ʻike ʻo ia iā ia e kū ana i mua o Iesū, i mua o kahi puka gula nui me kahi hōʻailona e heluhelu ana: "Aupuni o ka lani". I mai la o Iesu, "Pono oe i miliona miliona e hele ai i ka lani. E haʻi mai iaʻu i nā mea maikaʻi a pau āu i hana ai a hiki iā mākou ke hoʻohui i kāu moʻokāki - a loaʻa iā mākou he miliona miliona e wehe wau i ka puka a hoʻokomo ʻoe iā ʻoe. "

I aku la kahi kāne, "Pai, ʻike. Ua male au i ka wahine hoʻokahi no nā makahiki he 50 a ʻaʻole i hoʻopunipuni a hoʻopiʻi paha iaʻu. "ʻ Jesuslelo ʻo Iesū," He mea kupanaha kēia. Loaʻa iā ʻoe nā ʻekolu ʻekolu no ia. "ʻ saidlelo aku ke kāne:" ʻEkolu wale nō? He aha wau e pili ana i koʻu heleʻana i nā lawelawe a me kaʻu ʻāpana maikaʻi? A e pili ana i kaʻu mau makana a me kaʻu hana? He aha kaʻu e kiʻi ai no kēia mau mea? Nānā akula ʻo Iesū i kāna papa papa ʻōlelo a ʻōlelo iā ia: “He 28 mau kuhi. ʻO ka lawe iā ʻoe i 31 mau wahi. Pono ʻoe e 999.969 keu. He aha ʻē kāu i hana ai Puka maila ke kāne. "ʻO kēia ka ʻono aʻu i loaʻa ai," ʻū ʻo ia, a ʻo nā kumu he 31 wale nō! ʻAʻole loa wau e hana! ”Kūleʻa ʻo ia, a kāhea akula:" E ka Haku, e aloha mai iaʻu. "" Hoʻopō! " "Mono miliona miliona. Komo mai! "

He moʻolelo maikaʻi kēia e hōʻike ana i ka ʻoiaʻiʻo kupaianaha a kupaianaha. E like me ka palapala a Paulo i Kolose 1,12:2,1, ʻo ke Akua "nāna mākou i kūpono ke lilo i noho hoʻoilina o ka poʻe haipule i ka mālamalama". He kanaka mākou i ke Akua, ua hoʻokau a me ka hoʻōla ma o Kristo lā, no ka mea aloha ke Akua iā mākou! ʻO kekahi o kaʻu mau palapala punahele nui ʻo ʻElia 10. E hoʻomaopopo i nā huaʻōlelo wiwo ʻole:

"I make nō hoʻi ʻoe i kāu lawehala a me nā hewa ... I waena o mākou a pau i ola mākou i loko o nā makemake o ko mākou ʻiʻo a hana i ka makemake o ka ʻi a me ka ʻono a he mau keiki hoʻi i ka huhū a na nā mea like ʻole. Akā, ʻo ke Akua, ka mea waiwai i loko o ke aloha, ma kona aloha nui, ka mea āna i aloha mai ai iā mākou, ʻo ia hoʻi ka mea i make iā mākou e make ana me nā lā maikaʻi no Kristo me ka lokomaikaʻi; A ua hoala hoi ia ia makou, a kukulu ai ia kakou ma ka lani ia Kristo Iesu, i na wa e hiki mai ana, e hoike mai ana ia i ka waiwai nui o kona lokomaikai ma o kona lokomaikai ia ia iloko o Kristo Iesu. No ka mea ma ko ʻoukou hoʻōla ʻana, ua hoʻōla ʻia ʻoe ma ka manaʻoʻiʻo, ʻaʻole ma waena ou: he makana na ke Akua, ʻaʻole na nā hana, i ʻole ai kekahi e kaena. No ka mea ʻo kāna hana kāna i hana ʻia ai ma loko o Kristo Iesu no nā hana maikaʻi a ke Akua i hoʻomākaukau ai ma mua aʻo mākou e hele ai i loko. "

Was könnte ermutigender sein? Unser Heil hängt nicht von uns ab – es hängt von Gott ab. Weil er uns so sehr liebt, hat er in Christus alles getan, was notwendig ist, um es sicherzustellen. Wir sind seine neue Schöpfung (2 Kor. 5,17; Gal. 6,15). Wir können gute Werke tun, weil uns Gott von den Ketten der Sünde befreit und uns für sich selber beansprucht hat. Wir sind das, wozu Gott uns gemacht hat, und er befiehlt uns, dass wir in der Tat das sein sollten, was wir sind – die neue Schöpfung, zu der er uns in Christus gemacht hat.

He manaolana maikaʻi ʻo ia a me ka manaʻo o ka maluhia e hiki iā mākou ke hāʻawi i ka makahiki hou, ʻo ia i waenakonu o nā wā pilikia a me ka pilikia! No kā Kristo mākou hope aʻe!

na Joseph Tkach


PDFHe hana mākou na ke Akua