ʻO ka pōloli i loko o mākou

361 ka pōloli hohonu loa «Alle schauen erwartungsvoll zu dir, und du gibst ihnen zur rechten Zeit zu essen. Du öffnest deine Hand und sättigst deine Geschöpfe...» (Psalm 145, 15-16 Hoffnung für Alle).

I kekahi manawa makemake wau i ka pōloli ʻana ma kahi hohonu i loko oʻu. I loko o koʻu mau manaʻo e hoʻāʻo wau e haʻalele iā ia a me ke kāohi iā ia no kekahi manawa. Aka koke mai nae oia i ka malamalama.

Ke ʻōlelo nei wau no ka makemake, ʻo ka makemake i loko o mākou e ʻimi pono i ka hohonu o ka hohonu, ka uē no ka hoʻokō nui ʻana mākou e ʻimi e hoʻopiha i nā mea ʻē aʻe. ʻIke wau makemake nui aku i ke Akua. Akā no kekahi mau kumu e hoʻoweliweli nei kēia iaʻu, me he mea lā e noi ana i nā mea hou aʻe iaʻu o ka hiki iaʻu ke hāʻawi. He mau makaʻu ke hoʻokuʻu wau iā lākou e piʻi aʻe e hōʻike i nā ʻaoʻao weliweli iaʻu. E hōʻike i koʻu nāwaliwali, hōʻike ʻana i koʻu pono no ka hoʻohui ʻana i kahi mea a i ʻole nā ​​mea nui aʻe. ʻIloli ʻo Dāvida no ke Akua, ʻaʻole hiki ke hōʻike ʻia ma nā huaʻōlelo wale nō. Ua kākau ʻo ia i ka mele no ka salamo a ʻaʻole hiki iā ia ke wehewehe i kāna mea e hoʻāʻo ai.

Ich meine, dass wir alle von Zeit zu Zeit dieses Gefühl erfahren. In Apostelgeschichte 17,27 heisst es: «Das alles hat er getan, weil er wollte, dass die Menschen ihn suchen. Sie sollen ihn spüren und finden können. Und wirklich, er ist jedem von uns ja so nahe!» Gott ist es, der uns mit dem Verlangen nach ihm geschaffen hat. Wenn er uns zieht, spüren wir den Hunger. Oftmals nehmen wir uns eine kurze Zeit der Stille oder machen ein Gebet, aber wir nehmen nicht wirklich die Zeit nach ihm zu suchen. Wir mühen uns einige Minuten, um seine Stimme zu hören und dann geben wir auf. Wir sind zu beschäftigt um länger dranzubleiben, ach könnten wir nur sehen, wie nahe wir ihm gekommen sind. Hatten wir wirklich die Erwartung etwas zu hören? Wenn dem so wäre, würden wir dann nicht zuhören, als ob unser Leben davon abhinge?

No kēia pōloli makemake nui ʻia e ka mea ʻoluʻolu e kā mākou mea hana. ʻO ke ala wale nō e hiki ai iā ia ke pale umauma ʻo ka hoʻopau ʻana i ka manawa me ke Akua. Inā ikaika ka pōloli, pono mākou e ʻoi aku ka manawa me ia. Noho mākou a pau i ke ola koʻikoʻi, akā he aha ka mea nui loa iā mākou? Mākaukau mākou e ʻike iā ia? Pehea kou makemake? He aha inā i noi aku ʻo ia i hoʻokahi hola ma ke kakahiaka? He aha inā inā i noi ʻo ia no ʻelua hola a hiki i ka pāʻina awakea? He aha inā inā ua noi ʻo ia e hele au ma waho a noho me ka poʻe ʻaʻole i lohe mua i ka ʻeuanelio?

Ke makemake nei mākou e hāʻawi i ko mākou mau manaʻo, ko mākou manawa a me ko mākou ola iā Kristo? E lilo nō ia i mea pono ia. E nui ʻia ka uku, a nui ka poʻe e ʻike no ka mea āu e hana nei.

pule

E ka makua, e hāʻawi mai i koʻu makemake e ʻimi ʻoe iā ʻoe me koʻu naʻau a pau. Ua hoʻohiki ʻoe e launa pū me mākou a kokoke iā ʻoe. Makemake wau e hoʻokokoke iā ʻoe i kēia lā. Amene

na Fraser Murdoch


PDFʻO ka pōloli i loko o mākou