I ka manawa hea i hanau ai o Iesu?

I ka wā o Advent, ʻo ka hapa nui o nā kālai'āina i ka helu lā hānau a Iesu: helu lākou i nā lā a hiki i ka Kalikimaka. Kēia ʻole ka lohe ʻana i nā kūkākūkā i kēia manawa o ka makahiki e pili ana inā paha ʻo Dekemaba 24th ka lā kūpono no ka hoʻolauleʻa i ka hānau ʻana o Iesū Kristo a inā paha he kūpono ia e hoʻolauleʻa i kēlā lā i ka wā āpau. ʻO ka ʻimi ʻana no ka makahiki kūpono, ka mahina, a me ka lā o kā Iesu hānau ʻana, ʻaʻole ia he mea hou. Ke kūkā nei nā mea aʻoaʻo i kēia no kahi ʻelua tausani mau makahiki a eia kekahi o lākou mau manaʻo.

  • ʻO Clement of Alexandria (ma kahi o 150-220) i kapa ʻia i nā lā like ʻole, ma ka lā 18 o Nowemapa, Ianuali 6, a me ka lā lā Paka, i hilinaʻi ʻia i ka makahiki Malaki 21, ʻApelila 24/25, a i ʻole 20 ,
  • Sextus Iulias Africanus (ma kahi o 160-240) i kapa ʻia ʻo Malaki 25th.
  • ʻO Hippolytus o Roma (170-235), he haumāna o Irenaeus, i ʻōlelo ai i ʻelua mau lā ma kāna ʻatikala ma ka puke Daniel: "ʻO ke ʻano mua o ko kākou Haku i ka ʻiʻo i hana ʻia ma Betelehema ʻewalu mau lā ma mua o ke kalena o Ianuali (Dekemaba 25), ma ka ka lā ʻehā (Pōʻalima), i mālama ʻia ma lalo o ka mana o ʻAukake i 5500. ”Ma kekahi palapala ʻē aʻe a ma ke kākau ʻōlelo ʻana i kahi kiʻi o Hippolytus, ʻApelila 2 hāʻawi ʻia ʻo ia ka lā.
  • Wahi a ka mea kākau moʻolelo Iudaio ʻo Flavius ​​Josephus, kahi wahi i hānau ai ʻo Iesū ma waena o Malaki 12 a me ʻApelila ma ka makahiki 11 BC, ʻoiai ʻo Kristo i hānau ʻia ma mua o ka make ʻana o Herode.
  • ʻO Johannes Chrysostomos (ma kahi o 347-407) i kapa ʻia ʻo Dekemaba 25th ʻo ia ka lā o ka hānau hānau.
  • Ua ʻōlelo ʻia ma ka lā Malaki 28 i nā helu o ka Passion, kahi hana like ʻole mai ka North Africa origin.
  • Ua kākau ʻo Augustine (354-430) ma De Trinitate "ua manaʻo ʻia ua loaʻa ʻo ia ma Malaki 25th. ʻO ka lā i ʻeha ʻia a ua hānau ʻia ʻo ia ma Dekemaba 25th e like me ka moʻomeheu.
  • Messianische Judasen nennen mehrere mögliche Geburtstage. Die am meisten vertretenden Überlegungen sind an die priesterlichen Gottesdienste angelehnt (genauer: “von der Ordnung Abija“ (Lk 1,5). Diese Herangehensweise führt dazu, dass sie die Geburt von Jesus an dem Sukkot / Laubhüttenfest festmachen. Seine Beschneidung habe am achten Tag der Festlichkeiten stattgefunden.

He mea kupaianaha nō kuhi inā hiki iā Iesu ke hānau (a i hoʻohālikelike ʻia) i ka wā o ka mōliaola a i ʻole ka ʻahaʻaina o nā ʻahaʻaina. Makemake wau i ka manaʻo e hana ana ʻo Iesū i ka hana a ka ʻānela o ka make i ka wā o ka mōliaola. Loaʻa ia kahi symmetry hoʻoluʻolu i kona hiki ʻana i ka wā i hapai ai a hānau ʻia paha i ka wā o ka Hāpono o nā Kānāwai. Eia nō naʻe, ʻaʻole lawa ka hōʻike e maopopo ai i ka lā a Iesu i hele mai ai i ka honua, akā, paha hiki i kekahi ke hana i kahi koho maikaʻi me nā ʻāpana liʻiliʻi i loaʻa iā mākou.

Ma ka Lio 2,1: 5 hiki iā mākou ke heluhelu i ka hoʻoholo ʻana o ka Emepera ʻo ʻAukake i ka ʻauhau ʻauhau o ka Aupuni Roma, a no laila e hoʻi nā kānaka a pau i kona kūlanakauhale iho e uku i kēia ʻauhau. Hele pū akula ʻo Iosepa a me Maria i Betelehema, kahi ʻāina o Iesū. Kuhi ʻia ʻaʻole ia i helu ʻia i kēlā manawa i kēia manawa ma ka mōʻaukala. Ma hope o nā mea a pau, ʻaʻole ia i kūpono i ka wā o ka hōʻiliʻili. Hiki ke manaʻo ʻia ʻaʻole ia i kuhikuhi ʻia ia helu i ka hoʻoilo inā ua paʻakikī kēia huakaʻi. Ua kanu ʻia ka ʻāina ma ka pūnāwai. ʻO ka wā pau, ma hope o ka wā e ohi ai, he manawa no kēlā helu. No laila ʻo ka manawa no ka hānau ʻana o Iesū. Eia nō naʻe, ʻaʻole ia i maopopo mai ka ʻatikala Baibala pehea ka lōʻihi o Maria a me Josef i noho ai ma Betelehema. Ua hānau ʻia paha ʻo Iesu i kekahi mau pule ma hope o ka helu ʻana. I ka hopena, ʻaʻole hiki iā mākou ke hoʻoholo i ka lā hānau o Iesū me ka maopopo ʻole. Pipi wale nā ​​mea ʻāwili i kēia hewa ʻole a ʻōlelo i ke ʻano ʻokoʻa a nā mea āpau a ʻaʻole i ola ʻo Iesū. Akā inā ʻaʻole i haʻi maopopo ʻia ka lā hānau o Iesū, ua hoʻokumu ʻia kona hānau hānau ma nā hanana i ʻike ʻia.

ʻ sayslelo ka ʻepekema Baibala FF Bruce i nā mea e pili ana i nā mea kānalua:
"Manaʻo kekahi poʻe kākau moʻolelo i ka manaʻo o Kristo, ʻaʻole naʻe lākou no ka hōʻike hōʻike. He axiomatic ka mea maoli o Kristo, ʻo ia hoʻi, ʻaʻole ia he hōʻoia a ʻaʻole ia e koi i ka hōʻoia, e like me ka mōʻaukala o Julius Kaisara. ʻAʻole nā ​​mea kākau moʻolelo i hoʻolaha i ka moʻo Kristo "(ma The New Testament Documents, p. 123).

Ua ʻike ka poʻe o ka wā o Iesu mai nā wānana i ka wā e manaʻo ai ka Mesia. ʻAʻole naʻe nā wānana a me nā evanjely i kau i kahi lā kūpono no ka hiki ʻana mai o ka Mesia, ʻoiai inā makemake ka poʻe kākau moʻolelo i kēia wā. ʻAʻole ia ka pahuhopu o ka Baibala e haʻi iā mākou i ka manawa kūpono, no ka mea hiki iā ia ke "aʻo iā ʻoe pehea e hoʻopaʻa ʻia ai ka manaʻo iā Kristo Iesū" (2 Tim 3,15).

ʻO ke kumu nui o nā mea kākau o ke Kauoha Hou ʻaʻole ka lā o kā Iesu hānau ʻana, akā na ke Akua Makua ka mea i hoʻouna i kāna keiki ponoʻī i ka honua i ka manawa kūpono loa i ka mōʻaukala e mālama i kāna mau ʻōlelo hoʻohiki a hoʻopakele i ke ola.

Ua ʻōlelo mai ka lunaʻōlelo ʻo Paulo:
„Als aber die Zeit erfüllt war, sandte Gott seinen Sohn, geboren von einer Frau und unter das Gesetz getan, damit er die, die unter dem Gesetz waren, erlöste, damit wir die Kindschaft empfingen“ (Galater 4,4-5). Im Markusevangelium lesen wir: “Nachdem aber Johannes gefangen gesetzt war, kam Jesus nach Galiläa und predigte das Evangelium Gottes und sprach: Die Zeit ist erfüllt und das Reich Gottes ist herbeigekommen. Tut Busse und glaubt an das Evangelium!“ (Mk 1,14-15).

ʻO ka ʻike maka ʻana i ka lā kūpono o ka hānau ʻana o Kristo, he mea kupaianaha loa ia, akā hiki ʻole ke hoʻomaopopo i ka ʻekekema. Mālama wale mākou e ʻike ua loaʻa ia a no ke kumu ua hānau ʻia ʻo ia. ʻ answerslelo pololei ka ʻolelo a ka Baibala i kēia mau nīnau. E hoʻomau mākou i kēia nānā no ka manawa Advent a ʻaʻole ia e neʻe i nā kikoʻī liʻiliʻi.

na Joseph Tkach


PDFI ka manawa hea i hanau ai o Iesu?