ʻO ke akamai o ke Akua

059 ka naʻauao o ke akua ʻEkahi hewa pākahi i loko o ke Kauoha Hou kahi i kākau ʻia e ka lunaʻōlelo o Paulo ʻ ka haʻi ʻana o ke keʻa ʻo Kristo he mea naʻaupō ka poʻe Helene a me ka mea e hilahila ai ka poʻe Iudaio (1 Kolinito 1,23) . ^ E Ha yM. Maʻalahi ke hoʻomaopopo ʻana i ke kumu e hana ai ʻo ia i kēia ʻōlelo. Ma hope o nā mea a pau, e like me ka poʻe Helene, ka hoʻopololei, ke ʻano a me ke aʻo ʻana he mau haʻahaʻa kiʻekiʻe. Pehea e hiki ai i ke kanaka ke kau ʻia ke hōʻike i ka ʻike i ʻole?

He hea ia a he makemake ia e hoʻokuʻu ʻole ʻia no ka noʻonoʻo Iudaio. I loko o kā lākou mōʻaukala, ua kiʻi ʻia lākou e nā mana he nui a ua hōʻino ʻia hoʻi e nā mana i noho ai. Ina paha ko Asuria, ko Babulona a o ko Roma paha, ua hao wale ko Ierusalema, a ua home ʻole ka poʻe ona. He aha kahi mea e makemake ai he Hebera i mea e mālama ai i ko lākou kumu a hoʻopau i ka ʻenemi? Pehea lā e hiki ai i kekahi ke kau ʻia ma ke kea ke kōkua?

He naaupo a ka laau kea ke kea. No ka poʻe Iudaio, he mea koe e hina ai. Heaha ka mea e pili ana i ke kea o Kristo, me ka hoole loa ana i na mea apau i haukana i ka mana? He mea hilahila, ke hilahila. He mea hoʻowahāwahā loa kēia poʻe Roma, ka poʻe loea i ka loiloi no ka hōʻino, ua hōʻoia i ko lākou mau kamaʻāina he Roma e make ʻole ai ke kea. ʻAʻole wale ʻo ia i hoʻohilahila ai, ua ʻeha nō hoʻi. ʻOiai, ka ʻōlelo Pelekane e excruciating (agonizing) mai i ka ʻōlelo ʻelua ʻelua: "ex cruciatus" a i ʻole "mai ke kea". ʻO ke keʻa helehelena ka ʻōlelo maʻamau no ka hoʻomāinoino.

ʻAʻole anei kēia e keʻake iā mākou? E hoʻomanaʻo - hoʻohaʻahaʻa a me ke kaumaha, eia nō ke ʻano o kā Iesū i koho ai e aʻo aku iā mākou i kona lima hoʻōla. ʻIke ʻoe, ʻo kā mākou e kapa nei i ka hewa, akā ʻo ka mea a mākou e hōʻemi ai i ka hoʻomaʻamaʻa ʻana i ka hanohano no kā mākou i hana ai. Lawe mai i ka hōʻino i ko mākou noho a me ka ʻeha i ko mākou ola. Ua hoʻokaʻawale iā mākou mai ke Akua mai.

Am Karfreitag, vor zweitausend Jahren, nahm Jesus die äusserste Erniedrigung auf sich, und den äussersten Schmerz, um uns zur Würde einer Beziehung mit Gott und zur Heilung unserer Seele zurückzubringen. Werden Sie sich daran erinnern, dass dies für Sie getan wurde und werden Sie seine Gabe annehmen?

Ma laila e ʻike ai ʻoe he hewa, lapuwale. ʻAʻole ko mākou nāwaliwali ikaika loa he ʻenemi mai waho, akā ʻo ka ʻenemi mai loko mai. ʻO ko mākou pono ponoʻī ia e hoʻokauʻaka ai iā mākou. Akā ʻo Iesū Kristo ua hoʻokuʻu iā mākou mai ka lapuwale o ka hewa a me ka nāwaliwali o kā mākou iho.

ʻO ia ke kumu maoli no ka hoʻomau ʻana a ka lunaolelo e haʻi iā Iesū Kristo ʻo ia i kau ʻia ma ke keʻa he mana ʻo ke Akua a me ke akamai o ke Akua. E hele mai i ke keʻa a ʻike i kona mana a me kona naʻauao.

e Ravi Zacharia


PDFʻO ke akamai o ke Akua