He aha ka halepule?

ʻ sayslelo mai ka Baibala: ʻO ka mea manaʻoʻiʻo iā Kristo e lilo ia i ʻāpana o ka "halepule" a "ʻĀpelila".
Heaha ka mea, "halepule", ke "halepule"? Pehea e hoʻonohonoho ʻia ai? ? O kahi? Ike?

Hoʻomaka ʻo Iesū i kāna ekalesia

I mai la o Iesu: Makemake au e kūkulu i kaʻu halepule (Mataio 16,18). He mea koʻikoʻi ka halepule iā ia - aloha nui kona aloha iā ia i hāʻawi i kona ola iā ia (Epeso 5,25). Inā makemake mākou iā ia, aloha mākou i ka Ekalesia a hāʻawi iā mākou iho iā ia. Ua unuhi ʻia ka ʻaha puke a ʻo ʻolua paha mai ka ekekele Helene, ʻo ia ke ʻākoakoa. I ka hana 19,39: 40 e hoʻohana ʻia ka huaʻōlelo i ka manaʻo o kahi hōʻuluʻulu maʻamau o nā kānaka. No ka Karistiano, ua lawe nui ka ekklesia i kahi manaʻo kūikawā: ka poʻe i manaʻoʻiʻo iā Iesū Kristo.

I ka manawa i hoʻohana ai ʻo ia i ka huaʻōlelo no ka manawa mua, kākau ʻo Lukas: "A nui ka makaʻu e pili ana i ke kaiāulu āpau ..." (Hana 5,11). ʻAʻoleʻo ia e wehewehe i ka manaʻo o ka huaʻōlelo; ua ʻike nā mea heluhelu. Wahi a nā Karistiano āpau, ʻaʻole wale ka poʻe i ʻākoakoa i kēia wahi i ia manawa. "ʻĀpana" ʻo ia ka hale pule, e pili ana i nā haumāna a pau o Kristo. He kaiāulu o nā kānaka, ʻaʻohe hale.

Noi pū kekahi o ka Ekalesia i nā hōʻuluʻulu Kalekona kūloko. Ua kākau ʻo Paulo "i ka ʻekalesia o ke Akua ma Korinto" (1 Kolinito 1,2); ua olelo ae la oia no "na ahahui a pau a Kristo" (Roma 4,16). Akā ua hoʻohana ia ʻo ia i ka huaʻōlelo kahi inoa i hui pū ai no ka hui o nā mea hilinaʻi a i kāna ʻōlelo ʻana "Ua aloha ʻo Kristo i ka ʻekele a hāʻawi iā ia iho no ia" (Epeso 5,25).

Aia ka halepule i nā pae he nui. Ma kahi ʻāpana hoʻokahi ka hale pule honua, kahi e hoʻopili ai i nā mea a pau i ka honua i hōʻike iā Iesu Kristo i Haku a me Ola. Ma kahi ʻokoʻa e kū ai nā kaiāulu kūloko, nā kaiāulu i ka palena iki, nā hui kaiaulu o nā poʻe e hui pinepine nei. Ma kahi pae waenakonu, nā hōʻailona ʻole a mau ʻāpana paha nā hui o nā kaiāulu e hana pū ana ma kahi moʻaukala maʻamau a me kahi kumu hilinaʻi.

I kekahi mau lālā nā lālā mālama ʻole - nā ʻohana ʻohana ʻaʻole e manaʻo ʻia ʻo Iesū he Ola akā ua komo nō i loko o ke ola pule. Hiki iā ia ke komo i ka poʻe e manaʻo nei he Karistiano lākou akā e haki ana iā lākou iho. Hōʻike ka hōʻike i kekahi o lākou i hope ma hope, ʻaʻole lākou he Karistiano maoli.

No ke aha e pono ai mākou i ka ʻekalesia

He nui ka poʻe e wehewehe iā lākou iho he poʻe manaʻoʻiʻo iā Kristo, ʻaʻole makemake ʻoe e hui i kekahi hale pule. Pono e wehewehe pono kēia i ka ʻano hewa. Hōʻike ka Honua Hou o ka hihia maʻamau ʻo ia ka poʻe hoʻomana i loko o kahi anaina (Hebera 10,25).

ʻAi hou ʻia ʻo Paulo i kā Keristiano no kekahi a me kekahi no kekahi, no ka lawelawe like, no ka hui like (Rom 12,10:15,7; 1; 12,25 Kolinito 5,13; Galatia 4,32; Epeso 2,3; Pilipo 3,13; Kolosa 1; 5,13Ta). Ma hope o kēia noi kūleʻa aneane hiki ʻole ke pilina no ka mea ka makemake ʻole e pili kokoke i nā mea ʻē aʻe.

Hiki i kahi hāmeʻa ke hāʻawi iā mākou i kahi manaʻo e pili ai, ka noho ʻana o ka hui Kalikiano. Hiki iā ia ke hāʻawi iā mākou i ka liʻiliʻi o ka palekana palekana i ʻole kākou e kuhihewa i nā manaʻo ʻē aʻe. Hiki i kahi ʻāina ke hāʻawi iā mākou i ke aloha, ka kaiāulu, ka paipai ʻana. Hiki iā ia ke aʻo iā mākou i nā mea ʻaʻole kākou e aʻo ma kā kākou iho. Hiki iā ia ke kōkua i ka hānai i kā mākou mau keiki, hiki iā ia ke kōkua iā mākou e lawelawe i ke Akua me ka ʻoi aku ka maikaʻi, hiki iā ia ke hāʻawi iā mākou i nā manawa e lawelawe ai i ka launa pū e ulu ai mākou, ʻo ia hoʻi i nā ala like ʻole.

Ma kahi holoʻokoʻa hiki ke ʻōlelo ʻia: ʻO ka loaʻa kālā a kahi kaiāulu e hāʻawi ai iā mākou e pili ana i ka ʻāpono a mākou e hana ai. Akā ʻo ke kumu nui loa paha ka mea no ka mea hoʻomana hoʻokahi e hele i kahi hale pule: Pono ʻo ka ekalesia iā mākou. Hāʻawi ke Akua i mau makana like ʻole i kēlā me kēia mea manaʻo manaʻo a makemake mākou e hana pū mākou "no ka pono o nā mea āpau" (1 Kolinito 12,4: 7). Inā he ʻāpana kahi o ka limahana hana, he mea kupanaha ka hana ʻole ʻana o ka Ekalesia i ka nui a me ka manaʻo e like me ka mea e like me ka manaʻo i loaʻa. Eia, ʻoi aku ka maʻalahi o ka hoʻohewa ʻana no kekahi e ʻoi ke kōkua ʻana.

Pono ka Ekalesia i ko mākou manawa, nā mākaukau, nā makana. Pono kēlā i ka poʻe e hilinaʻi iā ia - pono kā mākou kuleana. Ua kāhea ʻo Iesū e pule i nā limahana (Mataio 9,38). Makemake ʻo ia iā mākou pākahi āpau iā mākou e hoʻokele a ʻaʻole wale ke pāʻani wale nō i ka mea ʻike maka. Inā makemake ʻoe e Kristiano me kahi hale pule, ʻaʻole ʻoe e hoʻohana i kou ikaika e like me ka manaʻo e hoʻohana ʻia ai e like me ka Baibala, ʻo ia ke kōkua. He "kaiāulu kōkua ka Ekalesia" a pono mākou e kōkua i kekahi i kekahi me ka ʻike e hiki mai ana ka lā (a ua ua hiki mai) pono mākou i kōkua iā mākou iho.

ʻĀpana / kaiāulu: nā kiʻi a me nā hōʻailona

Hoʻokaʻa ʻia ka halepule ma nā ala like ʻole: nā kānaka o ke Akua, ka ʻohana a ke Akua, ka wahine mare o Kristo. He hale, hale hoʻi mākou. ʻ addressedlelo mai ʻo Iesū iā mākou he poʻe hipa, me nā mahina ʻai, me nā māla waina. Hōʻike kēlā me kēia mau hōʻailona i kahi ʻaoʻao ʻē aʻe o ka hale pule.

He mau ʻōlelo nane no ka aupuni mai ka waha o Iesū no ka ʻekele pule. Hoʻomaka ka halepule a liʻiliʻi a ulu a like me nā hua pua nani (Mataio 13,31: 32). Ua like ka hale pule me kahi māla e ulu ana nā lau ma ka ʻaoʻao o ka palaoa (Nā pauku 24-30). Ua like ia me kahi upena i hopu i nā iʻa maikaʻi a me nā mea maikaʻi ʻole (Nā pauku 47-50). Ua like ia me ka māla waina i hana kekahi kekahi, aia wale nō kekahi (Mataio 20,1: 16). Ua like ia me nā limahana i hāʻawi ʻia i ke kālā e ko lākou haku a nāna i hoʻokae me kahi ʻāpana malū ʻole (Mataio 25,14: 30). Ua kapa ʻo Iesū iā ia iho he Kahuhipa a me kāna mau haumāna (Mataio 26,31); ʻo kāna hana he ʻimi hipa nalowale (Mataio 18,11: 14). Ua wehewehe ʻo ia i kāna mau mea hoʻomana e like me ka hipa e pono ai ke hānai ʻia a mālama ʻia (Ioane 21,15: 17). Hoʻohana pū ʻo Paul lāua ʻo Peter i kēia hōʻailona a ʻōlelo aku i nā luna o ka ekalesia e "hoʻomoʻi i ka ʻohana" (Nā Hana 20,28:1; 5,2 ​​Peter).

ʻO mākou kā "hale o ke Akua," kākau ʻo Paulo ma 1 Korinto 3,9. ʻO Kristo ke kumu (Vers11), kau ke kanaka kanaka ma luna ona. Ua kāhea ʻo Peter iā mākou "he mau pōhaku ola, i kūkulu ʻia no ka hale ʻuhane" (1 Petelu 2,5). Ua kūkulu ʻia mākou pūua "i kahi o kahi noho o ke Akua ma ka ʻUhane." (Epeso 2,22). ʻO mākou ka hale o ke Akua, ka luakini o ka ʻUhane Hemolele (1 Kolinito 3,17:6,19;). Hiki ke hoʻomana ʻia ke Akua ma nā wahi a pau; aka he hoomana ko ka ekalesia e like me ke kumu nui.

ʻO mākou ka "poʻe kānaka o ke Akua," haʻi iā mākou 1 Peter 2,10. ʻO mākou ka mea a ka ʻIseraʻela e pono ai: "ka lāhui i koho ʻia, nā kāhuna aliʻi, ka poʻe hemolele, nā poʻe waiwai" (Pauku 9; e ʻike iā Exodo 2: 19,6). No ke Akua mākou no ka mea, ua kūʻai mai ʻo Kristo iā mākou me kona koko (Hōʻike 5,9). He poe keiki makou na ke Akua, ʻo ia ko mākou makua kāne (Epeso 3,15). Ma ke ʻano he kamaliʻi, ua hāʻawi ʻia iā mākou kahi kuleana maikaʻi loa, a ke manaʻo nei mākou e ʻoluʻolu a hoʻonani i kona inoa.

Ke kapa aku nei hoʻi kā ka Palapala Hoʻolaha iā Kristo - he huaʻōlelo e pili ana i ke aloha nui o Kristo iā mākou a me ka loli nui e hana ana i loko o mākou i hiki iā mākou ke loaʻa i kēlā pilina pili i ke Keiki a ke Akua. I kekahi o kāna mau ʻōlelo nane, kono akula ʻo Iesu i nā kānaka i ka ʻahaʻaina mare; maanei e kono ʻia ai mākou e lilo i wahine mare.

"E hauoli a me ka hauoli a haawi aku i ka hanohano; no ka mea, ua hiki mai ka mare o ke keikihipa a ua makaukau kana wahine " (Hōʻike 19,7). Pehea mākou e "hoʻomākaukau ai"? Me kahi makana: "A ua hāʻawi ʻia iā ia e ʻaʻahu me ke kapa nani maikaʻi" (Pauku 8). Ua hoʻomaʻemaʻe ʻo Kristo iā mākou "ma loko o ka wai wai i ka ʻōlelo" (Epeso 5,26). I hoʻike ʻo ia i ka Ekalesia iā ia iho ma hope o ka hana ʻana ia mea nani a hemolele, hemolele a hala ʻole (Pauku 27). E hana ana i loko o mākou.

Ka hana pū

ʻO ka hōʻailona e hōʻike maikaʻi ai i ke ʻano o ke ʻano o ke ʻano o nā pakanā e like me ke ʻano o ke kino. "Aka, o ke kino o Kristo," wahi a Paulo, "aia hoi kela mea keia mea o oukou" (1 Kolinito 12,27). O Iesu Kristo "ke poʻo o ke kino, ʻo ia ka halepule" (Kolosa 1,18), a he kino lāʻau kākou. Ke hui nei mākou me Kristo, ua hui pū kekahi kekahi me kākou, a ua hoʻopaʻa ʻia kekahi i kekahi - ma ke ʻano pololei. ʻAʻohe mea e hiki ke ʻōlelo, "ʻAʻole pono wau iā ʻoe" (1 Kor. 12,21), ʻaʻohe mea e hiki ai ke ʻōlelo mai he mea ʻole o ka launa pū me ka ʻekalesia (Pauku 18). Hāʻawi ke Akua i kā mākou mau makana i hiki iā mākou ke hana pū no ka hoʻopiʻi pono ʻana a me ke kōkua a loaʻa i ke kōkua i kēia hana. ʻAʻohe “ʻokoʻa ka ʻokoʻa” i ke kino (Pauku 25). Paul pinepine i nā polemics e kū'ē i ka ʻuhane koa; ʻo ka poʻe i lūlū hua ʻole e hoʻokaʻawale ʻia i ke kaiāulu (Rom 16,17; Tito 3,10-11). Na ke Akua e hoʻolilo i ka "ekalesia i nā māhele āpau" e "kēlā me kēia lālā i kākoʻo i kekahi e like me kona ikaika" (Epeso 4,16). ʻO ka mea pōʻino, ua māhele ʻia ka honua Karistiano i nā ʻāʻī ʻana e ʻike pinepine ana kekahi i kekahi. ʻAʻole nō i hemolele ka Ekalesia no ka mea ʻaʻole kūpono kekahi o kāna mau lālā. Akā naʻe: makemake ʻo Kristo i hoʻokahi hale pule (Ioane 17,21). ʻAʻole kēia he mea kūpono i kahi hui hoʻonohonoho, akā ke hoʻokūkū nei i kahi pahuhopu maʻamau. Hiki ke loaʻa ka hui maoli ʻana i ka hakakā ʻana ke kokoke loa iā Kristo, e haʻi aku ana i ka ʻeuanelio a Kristo, e ola nei ma kāna mau kumuhana. ʻO ka pahuhopu ke hoʻolaha aku ia, ʻaʻole mākou iho. Akā, he pono ka loaʻa o nā ʻokoʻa like ʻole: Ma o nā ala like ʻole, ua hiki ke leka a Kristo i ka poʻe hou aku i ke ʻano o ka ʻike.

hui

ʻEkolu mau kumu pono o ka hui pule a me ke kumukānāwai i ka honua Kristiano: hierarchical, democrally and representative. Ua kapa ʻia lākou he episcopal, congovernmental a me presbyterial.

He ʻano like 'ole kēlā me kēia ʻano like, akā ma ka loiloi ka episcopal ka mana o ke kahuhipa he mana ko ia no ka hoʻoholo ʻana i nā loina pule a hoʻonohonoho pono i nā kahu. I loko o ka hui hoʻonohonoho, ke hoʻoholo nei nā kaiāulu i kēia mau mea ʻelua. I ka papa presbyterial, hoʻokaʻawale ka mana ma waena o ka denomination a me nā kaiāulu; koho ʻia nā lunakahiko e hāʻawi ʻia i nā mākaukau.

ʻAʻole e kuhikuhi ka Kahuna Hou i kahi halepule kūikawā a i ʻole ka hale pule. ʻO ia e ʻōlelo ka poʻe kiaʻi (Bihopa), nā lunakahiko a me nā kahuhipa (Pastors), ʻoiai kēia mau inoa inoa i hoʻohuli ʻia e hoʻololi ʻia. Kauoha ʻo Peter i nā lunakahiko e hana i kahu hipa a kahu hānai: "E hānai i ka ʻohana ... mālama pono iā lākou" (1 Petelu 5,1-2). I nā ʻōlelo a pau, ua hāʻawi ʻo Paulo i ka poʻe lunakahiko i nā ʻōlelo like (Nā Hana 20,17:28 a).

ʻO ke kaiāulu o Ierusalema e alakaʻi ʻia e kekahi pūʻulu o nā lunakahiko; ka pākeke iā Pilipi o nā pīpeka (Nā Hana 15,1: 2-1,1; Filipi). Ua waiho ʻo Paulo iā Tito ma Kareta e waiho i nā lunakahiko ma laila; ua kākau ʻo ia i hoʻokahi pauku e pili ana i nā lunakahiko a he mau mea e pili ana i nā poʻe pīpī me he mea lā he mau huaʻōlelo like ʻole nā ​​alakaʻi kaiaulu (Tito 1,5-9). I ka palapala i nā Hebera (13,7, ʻO Menge lāua ʻo Elberfeld Baibala) kāhea ʻia nā alakaʻi kaiāulu i kapa ʻia "alakaʻi". Ma kēia manawa ua unuhi ʻia ʻo Luther "alakaʻi" me "kumu", he huaʻōlelo e ʻike pinepine ai (1 Kolinito 12,29:3,1; Iakopo). Ua hōʻike ʻia ke ʻano o ka haki ʻana o ka Epeso 4,11 ma ke ʻano he "kahu hipa" a me nā "kumu." ʻO kekahi o nā kūlana koʻikoʻi o nā luna kaiaulu e pono "ʻo ia ke" aʻo i ka poʻe ʻē aʻe " (2Tim2,2).

E like me ka mea e hoʻokaʻawale ʻia, ʻike ʻia: ua koho ʻia nā alakaʻi kaiāulu. Aia kekahi kaapena o ke kaiāulu, ʻoiai ʻo nā inoa inoa maoli he kūlana koʻikoʻi. Pono e hōʻike i nā lālā e hōʻike i ka mahalo a me ka hoʻolohe i nā luna (1 Tes. 5,12:1; 5,17 Timoteo 13,17; Hebera).

Inā loaʻa ka mea mua, he pono, ʻaʻole pono ka halepule; akā naʻe, ua manaʻo pinepine ʻia ka hale pule e kākoʻo i nā lunakahiko. He aha nā lunakahiko? Ke poʻo o ke kaiāulu (1 Timoteo 5,17). Ua hānai lākou i ka pipi, alakaʻi lākou ma ka hoʻohālike a me ke aʻo ʻana. E nānā ʻoe i ka pipi (Hana 20,28). ʻAʻole lākou e noho hoʻokuʻi a mākaukau, akā e lawelawe (1 Peter 5,23), "no laila ua mākaukau ka poʻe haipule no ka hana lawelawe. Penei ke kūkulu ʻia ʻana o ke kino o Kristo " (Epeso 4,12) Pehea e hoʻoholo ʻia ai nā lunakahiko? Loaʻa iā mākou ka ʻike i kekahi mau hihia: hoʻohana ʻo Paul i nā lunakahiko (Hana no ka hana 14,23) i kā Timoteo koho ʻana i nā pīpeka (1 Timoteo 3,1: 7), a ua hāʻawi iā ia ʻo Tito e koho i nā lunakahiko (Tito 1,5). I kekahi kumu, aia he hierarchy i kēia mau hihia. ʻAʻole mākou i ʻike i kekahi kumu hoʻohālike e koho ana i kekahi kaiāulu iā ia iho.

Diakona

Akā, ʻike mākou i loko o nā Hana 6,1: 6 pehea e koho ʻia ai ka poʻe ʻilihune e ke anaina. Ua koho ʻia kēia mau kāne e kahele ʻana i ka ʻai i ka poʻe ʻilihune, a laila hoʻokomo nā lunaʻōlelo iā lākou i kēia keʻena. Ua ʻae kēia i ka poʻe lunaolelo e kiaʻi i ka hana pilikino a ua hana ʻia nā hana kūlohelohe (Pauku 2). Hiki ke loaʻa kēia hoʻokaʻawale ʻana ma waena o ka hana pilikino a me ka hana pilikino ma 1 Peter 4,10: 11.

ʻO nā luna no ka hana haʻawina, i kapa ʻia nā diakona, e like me ka deacon Helene, e lawelawe.ʻO ka ʻōlelo kumu, pono e lawelawe nā lālā a me nā alakaʻi, akā aia kekahi mau luna ʻokoʻa no ka lawelawe ʻana i ka hana ma o ka mōʻaukala. Ua ʻōlelo ʻia nō nā diakono wahine ma kahi o nā wahi liʻiliʻi (Roma 16,1).

Ua kapa aku ʻo Paulo iā Timoteo i kekahi ʻano o ka diakona e pono ai (1Tim3,8-12) me ka haʻi ʻole ʻana i ka mea a lākou e lawelawe ai. Ke hopena, hāʻawi nā ʻokoʻa i nā diakona i nā hana like ʻole, mai ka poʻe haipule o ka poʻe hoʻokele i ka mālama kālā. He aha ka mea nui no nā keʻena hoʻokele ʻaʻole i ka inoa, a me kā lākou ʻano. He aha ka mea nui a me kā lākou manaʻo a me ke kōkua ʻana: e kōkua i ka poʻe kanaka o ke Akua i kā lākou hānau "a hiki i ka piha o ka piha o Kristo" (Epeso 4,13).

Hoʻoiho o ke kaiāulu

Ua kūkulu ʻo Kristo i kāna halepule, hāʻawi ʻo ia i nā makana a me ke alakaʻi i kāna poʻe kānaka, a ua hāʻawi mai iā mākou i ka hana. ʻO kahi kumu nui o ka hale pule, ka hoʻomana, ka hoʻomana. Ua hea mai ke Akua iā mākou "e haʻi i ka hoʻopōmaikaʻi o ka poʻe i kāhea iā ʻoe mai ka pouli a me kona mālamalama kupanaha" (1 Petelu 2,9). Ke ʻimi nei ke Akua i nā kānaka e hoʻomana iā ia (Ioane 4,23) aloha nui iā ia ma mua o nā mea āpau (Mataio 4,10). ʻO nā mea a mākou e hana ai, ʻoiai he kanaka a he kaiāulu paha, e hana mau ʻia nona (1 Kolinito 10,31). Pono mākou e "hoʻomaikaʻi i ke Akua i nā manawa a pau" (Hebera 13,15).

Pono mākou: "Paipai i kekahi i kekahi me nā mele a me nā hīmeni a me nā mele ʻuhane." (Epeso 5,19). Ke hōʻuluʻulu nei mākou i kahi pule, hoʻomaikaʻi aku mākou i ke hoʻomaikaʻi ʻana a ke Akua, pule iā ia a hoʻolohe i kāna ʻōlelo. ʻO ia nā ʻano hoʻomana. Pēlā nō ka ʻaina ʻaina, me ka bapetizo ʻana, me ka hoʻolohe ʻana.

ʻO ke ʻano ʻē o ka hale pule e aʻo nei. Aia ma ka puʻu ka kauoha a ka misionari: "... e aʻo iā lākou e mālama i nā mea a pau aʻu i kauoha aku ai iā ʻoe e hana" (Mataio 28,20). E ao aku nā alakaʻi o ka Ekalesia, a e pono nō kēlā me kēia lālā i kekahi (Kolosa 3,16). E paipai mākou i kekahi (1 Kolinito 14,31:1; 5,11 Tes. 10,25; Hebera). ʻO nā pūʻulu liʻiliʻi he kūpono kūpono no kēia kākoʻo a me ke aʻo.

ʻO ka poʻe e ʻimi ana i nā makana mai ka ʻUhane e haʻi ʻo Paulo e hoʻoikaika e kūkulu i ka ʻekele (1 Kolinito 14,12). ʻO ka pahuhopu: e kūkulu, hoʻolaha, hoʻoikaika, hōʻoluʻolu (Pauku 3). ʻO nā mea a pau i loko o ke anaina e pono ai e hana no ke kaiāulu (Pauku 26). Jünger sollen wir sein, Menschen, die das Wort Gottes kennen lernen und anwenden. Die Urchristen wurden gelobt, weil sie „beständig“ blieben „in der Lehre der Apostel und in der Gemeinschaft und im Brotbrechen und im Gebet“ (Hana 2,42).

Ein dritter Hauptsinn der Gemeinde ist das „soziale Dienen“. „Darum ... lasst uns Gutes tun an jedermann, allermeist aber an des Glaubens Genossen“, fordert Paulus (Galatia 6,10). ʻO kā mākou kuleana mua ka ʻohana, a laila ke kaiāulu a laila ka honua a puni iā ​​mākou. ʻO ke kauoha kiʻekiʻe ʻelua: aloha i kou hoalauna (Mataio 22,39). Unsere Welt hat viele physische Bedürfnisse, und wir sollten sie nicht ignorieren. Am meisten aber bedarf sie des Evangeliums, und das sollten wir ebenfalls nicht ignorieren. Als Teil unseres „sozialen Dienens“ soll die Kirche die gute Nachricht von der Erlösung durch Jesus Christus predigen. Keine andere Organisation tut dieses Werk – es ist Aufgabe der Kirche. Jeder Arbeiter wird dazu gebraucht – manche an der „Front“, andere in der „Etappe“. Die einen pflanzen, die anderen düngen, die anderen ernten; wenn wir zusammenarbeiten, wird Christus die Kirche wachsen lassen (Epeso 4,16).

na Michael Morrison


PDFHe aha ka halepule?