ʻO ka moʻolelo hānau nui loa

ka moʻolelo hānau nui loaI koʻu hānau ʻana i Pensacola, Hale Hōʻikeʻike ʻOihana Florida, ʻaʻohe mā kekahi i ʻike i ke kūlana o ka breech a loaʻa iaʻu ka hopena hewa i ke kauka. Ma kahi o 20 mau pēpē a ʻaʻole moe e moe i lalo i ka ʻōpū ma mua o ka hānau ʻana. Maikaʻi nō, ʻaʻole hiki i kahi kuhi breech ke hōʻike hewa ʻia ka hua e lawe ʻia ai ka pēpē i loko o ka honua me kahi māhele caesarean. I ka manawa like, ʻaʻole ia he lōʻihi ma mua o koʻu hānau ʻia ʻana a ʻaʻohe mau ʻōpiopio ʻē aʻe. Ua hāʻawi mai kēia hanana iaʻu i ka inoa ʻo "frog legs".

Loaʻa ko kēlā me kēia kanaka ko lākou moʻolelo. Nanea nā keiki i ke aʻo hou ʻana e pili ana i kā lākou hānau ponoʻī a me nā makuahine e makemake i ka haʻi nui ʻana i ka hānau ʻana o kā lākou poʻe keiki. He hana mana kēlā ka hānau ʻana a ke hāʻawi pinepine nei i nā waimaka i nā maka o ka poʻe i loaʻa ka ʻike.
ʻOiai ka hapanui o ka hānau ʻana mai o ka hānau ʻana i ka hoʻomanaʻo ʻana, aia nō kahi hānau e poina ʻole ʻia. Mai waho mai, ʻo kēia hānau hānau ka mea maʻamau, akā ua manaʻo ʻia kona koʻikoʻi ma ke ao holoʻokoʻa a loaʻa mau i kahi hopena i nā kānaka āpau a puni ka honua.

I ka wā i hānau ʻia ai ʻo Iesū, ua lilo ʻo ia iā Emmanuel - ke Akua me mākou. A hiki mai la o Iesu, aia pu no me ke Akua me makou. Ua noho pū ʻo ia me ke kanaka ma ke kia ao i ke ao a me ke kia ahi i ka pō a ʻo ia pū ʻo ia me Mose i ka lāʻau ʻalā ʻā.

Akā ʻo kona hānau ʻana i ke kanaka he mea hoʻopā ia iā ia. Hāʻawi kēia hānau hānau i nā maka, mau pepeiao a me ka waha. Ua ʻai pū ʻo ia me mākou, ua kamaʻilio me mākou, hoʻolohe mai mākou iā mākou, ʻakaʻaka ʻo ia a paʻi iā mākou. Uwe aʻe ʻo ia a ʻike i ka ʻeha. Ma o kona ʻeha a me kona kaumaha, ua hiki iā ia ke hoʻomaopopo i ko mākou ʻeha a me ko mākou kaumaha. Me ia pū kekahi a me mākou kekahi o mākou.
Indem er einer von uns wurde, beantwortet Jesus die immerwährende Klage: «Keiner versteht mich». Im Hebräerbrief wird Jesus als Hohepriester beschrieben, der mit uns mitleidet und uns versteht, weil er den gleichen Versuchungen ausgesetzt war wie wir. Die Schlachter-Übersetzung drückt es so aus: «Weil wir denn einen grossen Hohenpriester haben, Jesus, den Sohn Gottes, der die Himmel durchschritten hat, so lasst uns fest halten an dem Bekenntnis. Denn wir haben nicht einen Hohenpriester, der nicht könnte mit leiden mit unserer Schwachheit, sondern der versucht worden ist in allem wie wir, doch ohne Sünde» (Hebera 4,14: 15).

He ʻike ākea a hoʻopunipuni ʻē aʻe hoʻi e noho ana ke Akua ma loko o kahi hale kiaʻi lani a lōʻihi loa ʻo mākou nei iā mākou. ʻAʻoleʻoiaʻiʻo kēia, ua hele mai ke Keiki a ke Akua iā mākou iho me kekahi o kā mākou. ʻO ke Akua pū me mākou. A make ʻo Iesū, make ihola mākou, a ala i kona ala ʻana, kū pū kekahi me mākou.

ʻO ka hānau ʻana o Iesū ʻoi aku i ka moʻolelo hānau o kekahi kanaka i hānau ʻia ma kēia ao. Na ke ʻano kūikawā a ke Akua e hōʻike iā mākou i kona aloha nui iā mākou.

na Tammy Tkach