Koʻu ʻike hou

ʻike ʻikeDas bedeutungsvolle Pfingstfest erinnert uns daran, dass die erste christliche Gemeinde mit dem Heiligen Geist versiegelt wurde. Der Heilige Geist hat den Gläubigen von damals und uns, eine wahrhaft neue Identität geschenkt. Über diese neue Identität spreche ich heute. Manche Menschen stellen sich die Frage: Kann ich die Stimme Gottes, die Stimme Jesu oder das Zeugnis des Heiligen Geistes hören? Eine Antwort finden wir im Römerbrief:

Roma 8,15-16  «Denn ihr habt nicht einen Geist der Knechtschaft empfangen, dass ihr euch abermals fürchten müsstet; sondern ihr habt einen Geist der Kindschaft empfangen, durch den wir rufen: Abba, lieber Vater! Der Geist Gottes selbst gibt Zeugnis unserm menschlichen Geist, dass wir Gottes Kinder sind»

ʻO koʻu ʻike ka mea e hoʻokaʻawale ai iaʻu

No ka mea, ʻaʻole ʻike nā kānaka a pau iā mākou, pono e loaʻa iā ʻoe kahi kāleka ʻike pono (ID). Hāʻawi ia iā mākou i ke ala i nā kānaka, nā ʻāina a me nā kālā a me nā waiwai. ʻIke mākou i ko mākou ʻike mua ma ka māla ʻo ʻEdena:

1. Puka 1,27 Schlachter Bibel  «Und Gott schuf den Menschen in seinem Bild, im Bild Gottes schuf er ihn; als Mann und Frau schuf er sie»

So wie Adam von Gott geschaffen wurde, war er in seinem Bilde, unverwechselbar und einzigartig. Seine ursprüngliche Identität zeichnete ihn als Kind Gottes aus. Deshalb konnte er zu Gott sagen: Abba, lieber Vater! Aber wir kennen die Geschichte von unseren ersten Vorfahren, Adam und Eva, in deren Fussstapfen wir ihnen gefolgt sind. Der erste Adam und nach ihm alle Menschen, verloren diese eine, geistliche Identität durch den listigen Betrüger, den Vater der Lüge, Satan. Durch diesen Identitätsdiebstahl verloren alle Menschen das entscheidende Kennzeichen, das sie auszeichnete, wessen Kinder sie waren. Adam und wir mit ihm, verloren die Ebenbildlichkeit Gottes, die geistliche Identität und verloren - das Leben.

No laila ʻike mākou i ka hoʻopaʻi, ka make, pili iā mākou pū kekahi, a ke Akua i kauoha ai iā ʻAdamu a me mākou, kāna poʻe mamo, i hoʻolohe ʻole i kona leo. ʻO ka hewa a me kona hopena, ka make, ua ʻaihue iā mākou i ko mākou ʻano akua.

Epeso 2,1  «Auch ihr wart tot durch eure Übertretungen und Sünden, in denen ihr früher gewandelt seid nach der Art dieser Welt, unter dem Mächtigen, der in der Luft herrscht, nämlich dem Geist, das ist Satan, der zu dieser Zeit am Werk ist in den Kindern des Ungehorsams»

Ma kaʻuhane, ua hopena koʻikoʻi kēia ʻaihue ʻike.

1. Puka 5,3  «Adam war 130 Jahre alt und zeugte einen Sohn, ihm gleich und nach seinem Bilde, und nannte ihn Set»

Ua hana ʻia ʻo Set ma hope o kona makuakāne ʻo Adam, ka mea i nalowale kona ʻano me ke Akua. ʻOiai ua ʻelemakule loa ʻo ʻAdamu a me nā Patriarchs, ua make lākou āpau a me nā poʻe me lākou a hiki i kēia lā. Pau ke ola a pau a me ka like ʻuhane o ke Akua.

ʻIke i ke ola hou i ke ʻano o ke Akua

Aia wale a loaʻa iā mākou ke ola hou i ko mākou ʻuhane e hana hou ʻia a hoʻololi ʻia i ke ʻano o ke Akua. I ka hana ʻana pēlā, loaʻa hou iā mākou ka ʻike ʻuhane a ke Akua i manaʻo ai no mākou.

Kolosa 3,9-10 Schlachter Bibel  «Lügt einander nicht an, da ihr ja den alten Menschen ausgezogen habt mit seinen Handlungen und den neuen angezogen habt, der erneuert wird zur Erkenntnis, nach dem Ebenbild dessen, der ihn geschaffen hat»

Ma muli o kā mākou ukali iā Iesū, ka ʻoiaʻiʻo, ʻaʻohe nīnau e makemake mākou e wahaheʻe. No laila ua hōʻoia kēia mau paukū ʻelua i ka huki ʻana mai ke kūlohelohe kanaka kahiko ua kau ʻia mākou me Iesu ma ke keʻa a ʻaʻahu ʻia i ke ʻano akua ma o ke ala hou ʻana o Iesū. Hōʻike ka ʻUhane Hemolele i ko mākou ʻuhane ua hoʻohou mākou i ke ʻano o Iesū. Kāhea ʻia mākou a sila ʻia me ka ʻUhane Hemolele. Ma ke ʻano he hana hou e noho like mākou me Kristo i loko o ko mākou ʻuhane kanaka, a e like me ia, e ola i ka fili o ke Akua. Hoʻohou hou ʻia ko mākou ʻike hou a haʻi mai ka ʻoiaʻiʻo iā mākou maoli ka puʻuwai. ʻO nā keikikāne aloha a me nā kaikamahine a ke Akua me Iesū ka hānau mua.

Hoʻohuli kā mākou hānau hou i ka ʻike kanaka i lalo. Ua noho mua kēia hānau hou ʻana iā Nicodemus i kona noʻonoʻo a paipai iā Iesū e nīnau i nā nīnau. I ko mākou manaʻo kau kaulaʻi mākou e like me kahi ʻenuhe a laila e like me ka ʻokaʻoka i luna i lalo o ka pahu lāʻau. ʻIke mākou i ka lilo ʻana o ko mākou ʻili kahiko i kūpono ʻole a paʻa loa. Ma ke ʻano he ʻenuhe kanaka, pēpē a me ka cocoon, like mākou i kahi lumi hoʻololi kūlohelohe: kahi e hoʻololi ai mākou mai kahi ʻenuhe i loko o kahi butterfly lahilahi a i ʻole kūlohelohe kanaka i ke ʻano akua, me ke ʻano akua.

ʻO kēia ka mea i kū i ko mākou hoʻōla ma o Iesu lā. He hoʻomaka hou kēia. ʻAʻole hiki ke hoʻonohonoho i ka mea kahiko; hiki ke hoʻololi wale ʻia. Nalo loa ka mea kahiko a hiki mai ka mea hou. Hānau hou ʻia mākou i ke ʻano ʻuhane o ke Akua. He hana mana kēia a mākou e ʻike ai a hoʻolauleʻa pū me Iesū.

Pilipi 1,21  «Denn Christus ist mein Leben, und Sterben ist mein Gewinn»

Hoʻolālā ʻo Paul i kēia manaʻo i loko o ka leka i ko Korineto.

2. Korineto 5,1  «Ist jemand in Christus, so ist er eine neue Kreatur; das Alte ist vergangen, siehe, Neues ist geworden»

Hōʻoluʻolu a manaʻolana hoʻi kēia nūhou ke palekana nei mākou iā Iesū. Ma ke ʻano he hōʻuluʻulu manaʻo o ka mea i hana ʻia, heluhelu mākou:

Kolosa 3,3-4 Neues Leben Bibel  «Denn ihr seid gestorben, als Christus starb, und euer wahres Leben ist mit Christus in Gott verborgen. Wenn Christus, der euer Leben ist, der ganzen Welt bekannt werden wird, dann wird auch sichtbar werden, dass ihr seine Herrlichkeit mit ihm teilt»

ʻO mākou pū kekahi me Kristo, no laila e ʻōlelo ai, uhi ʻia i ke Akua a hūnā ʻia iā ia.

1. Korineto 6,17  «Wer aber dem Herrn anhängt, der ist ein Geist mit ihm»

He hauʻoli loa ka hoʻolohe ʻana i kēlā mau ʻōlelo mai ka waha o ke Akua. Hāʻawi lākou iā mākou i ka hoʻoikaika mau, hōʻoluʻolu, a me ka maluhia hiki ʻole iā mākou ke loaʻa ma kahi ʻē aʻe. Hoʻolaha kēia mau ʻōlelo i ka nūhou maikaʻi. He mea nui ia i ko mākou ola no ka mea hōʻuluʻulu ka ʻoiaʻiʻo i ka mea e hōʻike ai i ko mākou ʻike hou.

1. Johannes 4,16  «Und wir haben erkannt und geglaubt die Liebe, die Gott zu uns hat: Gott ist Liebe; und wer in der Liebe bleibt, der bleibt in Gott und Gott in ihm»

Ke loaʻa nei ka naʻauao ma o ka ʻUhane Hemolele

He manawaleʻa ke Akua. Hōʻike kona ʻano he mea hāʻawi hauʻoli a hāʻawi iā mākou i nā makana waiwai:

1. Korineto 2,7; 9-10  «Sondern wir reden von der Weisheit Gottes, die im Geheimnis verborgen ist, die Gott vorherbestimmt hat vor aller Zeit zu unserer Herrlichkeit; Sondern es ist gekommen, wie geschrieben steht (Jesaja 64,3): Was kein Auge gesehen hat und kein Ohr gehört hat und in keines Menschen Herz gekommen ist, was Gott bereitet hat denen, die ihn lieben. Uns aber hat es Gott offenbart durch den Geist; denn der Geist erforscht alle Dinge, auch die Tiefen Gottes»

He mea weliweli loa inā mākou e hoʻāʻo e hoʻowahāwahā i kēia ʻoiaʻiʻo me ka noʻonoʻo kanaka. He aha nā mea nui a Iesu i hana ai no mākou, ʻaʻole pono e hoʻowahāwahā a hoʻowahāwahā me ka hoʻohaʻahaʻa kuhihewa. Na mākou e ʻae mahalo a hoʻomaopopo hoʻi i ka makana a ke Akua me ka naʻauao akua a hoʻoili i kēia ʻike i nā poʻe ʻē aʻe. Ua kūʻai nui mai ʻo Iesū iā mākou me kāna mōhai. Me ke ʻano hou ua hāʻawi mai ʻo ia iā mākou i kāna pono a me kona hemolele ponoʻī, ʻaʻahu ʻia e like me ke kapa.

1. Korineto 1,30 ZB  «Er, Gott, hat es aber gefügt, dass ihr in Christus Jesus seid, der unsere Weisheit wurde, dank Gott, unsere Gerechtigkeit und Heiligung und Erlösung»

Worte, wie zum Beispiel: Wir sind erlöst, gerechtfertigt und geheiligt, können leicht über unsere Lippen gehen. Aber es fällt uns schwer das Erlöst sein, die Gerechtigkeit und Heiligkeit, wie sie der gelesene Vers beschreibt, persönlich und ohne Bedenken anzunehmen. So sagen wir: Ja klar, in Christus, und meinen damit, dies würde sich um irgendeine weit entfernte Gerechtigkeit oder Heiligkeit handeln, die aber keine unmittelbare Auswirkung, keinen direkten Bezug auf unser jetziges Leben habe. Bitte denke darüber nach, wie gerecht du bist, wenn Jesus dir zur Gerechtigkeit gemacht worden ist. Und wie heilig du bist, wenn Jesus deine Heiligkeit geworden ist. Diese Eigenschaften besitzen wir, weil Jesus unser Leben ist.

Kau ʻia mākou ma ke keʻa, kanu ʻia a hoʻāla ʻia i ola hou me Iesū. ʻO ia ke kumu a ke Akua i kapa mai ai iā mākou i kūʻai ʻia, pono a hemolele hoʻi. Hoʻohana ʻo ia iā ia e wehewehe i ko mākou ʻano, ko mākou ʻike. Hele aʻe kēia ma mua o ka loaʻa ʻana o kahi ID hou i kou mau lima a lilo i ʻāpana o kou ʻohana. He mea maʻalahi hoʻi i ko mākou noʻonoʻo ke lilo i hoʻokahi me ia, no ka mea, like mākou me ia, kona ʻano. ʻIke ke Akua iā mākou ma ke ʻano he kūpono, hemolele hoʻi. Eia hou, ʻike ke Akua ka Makua iā mākou e like me Iesū i kāna Keiki, kāna kaikamahine.

Heaha ka Iesu olelo:

ʻ sayslelo aku ʻo Iesū iā ʻoe: Ua mālama wau i nā akahele a pau e pili pū me ʻoe i koʻu aupuni. Ua hoʻōla ʻia ʻoe ma o koʻu mau ʻeha. Ua kala ʻia ʻoe no ka wā pau ʻole. Ua ninini aku wau iā ʻoe me kuʻu lokomaikaʻi. No laila ʻaʻole ʻoe e noho hou no ʻoe iho, akā naʻu a me aʻu ma ke ʻano he ʻāpana o kaʻu hana hou. He ʻoiaʻiʻo, ke hoʻohou hou ʻia nei ʻoe i ka wā e ʻike maoli ai iaʻu, akā hohonu ʻoe ʻaʻole hiki ke ʻoi aku ka hou ma mua o kāu i kēia manawa. Hauʻoli wau i kou nānā ʻana i kou mau manaʻo i nā mea i luna, kahi i hānai ʻia ai a neʻe pū ai me aʻu.

Ua hana ʻia ʻoe e hōʻike i koʻu ola akua. Hūnā maluhia kou ola hou iaʻu. Ua hoʻolako wau iā ʻoe me nā mea āpau āu e pono ai no ke ola a me ka weliweli iaʻu. Me koʻu lokomaikaʻi a me ka maikaʻi o ka puʻuwai ua ʻae au iā ʻoe e kaʻana like i koʻu ʻano akua. Mai kou hānau ʻia mai iaʻu, ua noho koʻu ʻano i loko ou. E hoʻolohe e like me ka hōʻike a koʻu ʻuhane iā ʻoe i kou ʻano maoli.

ʻO kaʻu pane:

Mahalo nui loa, e Iesū, no ka ʻeuanelio aʻu i lohe ai. Ua kala mai ʻoe iaʻu i koʻu hewa a pau. Hana hou ʻoe iaʻu i loko. Ua hāʻawi ʻoe iaʻu i kahi ʻike hou me ke komo pololei ʻana i kou aupuni. Ua hāʻawi ʻoe iaʻu i kahi mahele i kou ola i hiki ai iaʻu ke ola maoli i loko ou. Mahalo wau iā ʻoe hiki iaʻu ke kālele i koʻu mau manaʻo i ka ʻoiaʻiʻo. Mahalo wau iā ʻoe i koʻu ola ʻana i kahi ala e ʻike nui ʻia ai ke ʻano o kou aloha e aʻu. Ua hāʻawi ʻē ʻoe iaʻu i kahi ola lani me ka lana o ka lani i kēia ola. Mahalo nui loa, e Iesū.

na Toni Püntener