ʻAʻoleʻo Iesu wale nō

238 ʻAʻole ʻo Iesu wale nō

Auf einem vergammelten Hügel ausserhalb Jerusalems wurde ein Unruhe stiftender Lehrer an einem Kreuz ermordet. Er war nicht allein. Er war an diesem Frühlingstag nicht der einzige Unruhestifter in Jerusalem.

"Ua kau ʻia iaʻu me Kristo," i kākau ʻia e ka lunaʻōlelo ʻo Paulo (Galatia 2,20) aka, ʻaʻole wale ʻo Paulo. "Ua make ʻoe me Kristo," i ʻōlelo ʻo ia i nā Karistiano ʻē aʻeKolosa 2,20). «Wir sind mit ihm begraben» schrieb er den Römern (Roma 6,4). Was geht hier vor sich? Alle diese Menschen waren nicht wirklich auf jenem Hügel in Jerusalem. Wovon redet Paulus hier? Alle Christen, ob sie es wissen oder nicht, haben am Kreuz Christi Anteil.

Kahi nō ʻoe ma ke keʻa i kau ma ke kea iā Iesū? Ina he Kristiano, he pane ka pane, ma laila ʻoe. Eia pū mākou me ia ʻoiai ʻaʻole mākou i ʻike i ia manawa. E kani paha e like me ka lapuwale. Heaha ke ano? Ma ka ʻōlelo ʻānō e ʻōlelo mākou e ʻike nei mākou me Iesu. Ua ʻae mākou iā ia ma ke ʻano he mākaukau mākou. Kena mākou i kona make i uku no kā mākou mau hewa.

Akā, ʻaʻole wale ia. E ʻae nō hoʻi mākou - a i komo i loko - ʻo kona alahouana! "Na ke Akua i hoʻāla iā mākou me ia" (Epeso 2,6). Wir waren am Auferstehungsmorgen dort. «Gott hat euch mit ihm lebendig gemacht» (Kolosa 2,13). «Ihr seid mit Christus auferstanden» (Kolosa 3,1).

ʻO ka moʻolelo ʻo Kristo kā mākou moʻolelo inā inā e hoʻokae iā mākou, inā e ʻae ʻia mākou e ʻike ʻia me ko kākou Haku ma ke kea. Hoʻohili ʻia ko mākou ola i kona ola, ʻaʻole wale ka nani o ke alahouana akā ʻo ke kaumaha nō hoʻi a me ka ʻeha a kona hōʻoki ʻia. Hiki iā ʻoe ke ʻae E hiki anei iā mākou me Kristo i kona make? Inā mākou e hōʻoia e pili ana, a laila hiki no hoʻi iā mākou ke hoʻonani me ia.

Ua hana ʻo Iesū he nui wale ma mua o ka make a ala hou. I ola ʻo ia i ka pono a ke like pū mākou me kēia ola. ʻAʻole mākou he hemolele - ʻaʻole hoʻi i hemolele maikaʻi - akā ua kāhea ʻia mākou e māhele hou i ke ola hou o Kristo. Heluhelu mai ʻo Paulo iā ia penei: "No laila ua kanu ʻia mākou me ia ma ka bapetizo i loko o ka make. Pēlā e like me Kristo i hoʻāla ʻia mai ka make mai e ka nani o ka Makua, hiki iā mākou ke hele ma kahi ola hou." Kanu ʻia me ia, i hāpai pū ʻia me ia, e noho pū me ia.

ʻO kahi ʻike hou

He aha ke ʻano o kēia ola hou? "Pela hoi oukou, e manao oukou ua make i ka hewa a ola i ke Akua iloko o Kristo Iesu. Mai hoʻokuʻu ʻoe i ka hewa i loko o kou kino make, mai mālama i kona mau makemake. Mai haawi aku hoi i kou mau wawae i ka hewa e like me na mea hewa ole, aka, e haawi aku oe ia oe iho i ke Akua e like me ka poe i make a ke ola nei lakou, a o ko oukou mau lima i ke Akua e like me ka mea o ke kaulike ».Vers 11-13).

Inā ʻike mākou iā Iesū Kristo, ʻo ia kā mākou ola. «Uaʻike mākou ua make loa kekahi no kēlā kanaka, a make lākou a pau. A no ia mea, make no ia a pau, i ole e ola hou ka poe ola, aka, o ka poe i make a ala no lakou »(2 Kolinito 5,14: 15).

E like me kā Iesu ʻaʻole kaawale, pēlā pū kekahi. Inā mākou e ʻike me ko Kristo, e kanu ʻia pū me ia, e ala hou kākou i ke ola hou me ia a noho ʻo ia i loko o mākou. Aia ʻo ia me mākou i loko o kā mākou mau pilikia a ma kā mākou kūleʻa no ka mea nona ke ola. Hāʻawi ʻo ia i ka luhi a loaʻa iā ia ke ʻike a ʻike mākou i ka hauʻoli e hōʻike pū i kona ola me ia.

Ua wehewehe ʻo Paulo ma kēia mau ʻōlelo: "Ua kau ʻia au me Iesū me Kristo. Ke ola nei au, akā ʻaʻole kēia, akā ua ola ʻo Kristo i loko oʻu. ʻO ka mea aʻu e noho nei i ke kino i kēia manawa, ke ola nei au ma ka manaʻoʻiʻo i ke Keiki a ke Akua, ka mea i aloha iaʻu a hāʻawi i kona iho noʻu.Galatia 2,20).

ʻ Jesus akula ʻo Iesū i kāna mau haumāna, "e hahai aʻe iaʻu. E hoʻomaopopo iā ʻoe iho me aʻu. E ʻae i ke ola kahiko e kau ʻia a lilo i ke ola hou e noho ai i loko o kou kino. E hana ʻia e ia. E ola wau i loko ou a hāʻawi wau iā ʻoe i ke ola mau loa. »

Wenn wir unsere Identität in Christus setzen, werden wir in seinem Leiden und in seiner Freude mit ihm sein.

na Joseph Tkach


PDFʻAʻoleʻo Iesu wale nō